静岡に住んでいるイスラム家庭が豚肉などを含んだ学校給食に苦慮しているらしい。
สื่อญี่ปุ่นรายงานว่า ที่เมืองชิซึโอกะ ครอบครัวมุสลิมบางคนกำลังมีความขัดแย้งกับโรงเรียนเรื่องอาหารกลางวัน
とある集会で
ผู้หญิงคนหนึ่งพูดในที่ประชุมว่า
「理解を」
"โปรดเข้าใจศาสนาของเราด้วย"
と訴えたイスラム女性がいて現在日本の各界に波紋を呼んでいる。
แต่คนญี่ปุ่นบางคนก็รู้สึกตำหนิกับเรื่องนี้
自分はイスラムに対して偏見はないし、イスラム教徒のほとんどはそのほかのものよりもまじめな人たちだと思っている。
ผมไม่มีอคติกับชาวมุสลิมนะครับ ผมคิดว่าพวกเขาเป็นผู้เลื่อมใสในศาสนาที่ดี
しかし、給食を別メニューでつくるとなるとそれだけで自治体にとってはかなりの出費になってほかの日本人にしわ寄せが来るのは必至だ。
แต่ที่โรงเรียน ถ้าทำเมนูใหม่ขึ้นมาก็ต้องเสียค่าใช้จ่ายเพิ่ม
考えてみてほしい、材料はとうぜん分けねばならず、そればかりか、窯も調理器具もまったく別に用意しなければならない。
ถ้าต้องทำอาหารเพื่อชาวมุสลิม ต้องใช้วัตถุดิบอีกอย่างและต้องทำอาหารอีกอย่าง
何よりもそれを作る調理師だってまったく別に雇わなければいけなくなるのだ。
ต้องจ้างคนทำอาหารเพิ่มอีกด้วย
全体の給食費は上がってしまうだろう。
ค่าใช้จ่ายของโรงเรียนสำหรับอาหารกลางวันก็เพิ่มขึ้นอีก
自分の住む足立区などは実に4人に1人が貧困児童と言われていて、給食以外はスナック菓子ですませている子が実際多い。
(中には給食費さえ払えない子供も)
เมืองของผม Adachi-ku เด็ก 25% เป็นเด็กยากจน พวกเขาได้กินอาหารแค่ที่โรงเรียนเท่านั้น ไม่อย่างนั้นพวกเขาก็ต้องกินขนมอยู่ที่บ้าน
(บางคนก็ไม่สามารถจ่ายค่าอาหรกลางวันที่โรงเรียนได้)
イスラムの人たちには豚肉でさえ食べられない子供が日本ではとても多いのだとわかってほしい。
ผมหวังว่าชาวมุสลิมบางคนจะเข้าใจนะครับ เด็กญี่ปุ่นบางคนก็ไม่มีแม้กระทั่งเนื้อหมูจะทาน
イスラムの人たちがあまりに強引だと外国にきて
ถึงแม้ถ้าครอบครัวญี่ปุ่นที่เป็นมุสลิมต้องการเมนูพิเศษที่โรงเรียน ผมคิดว่าพวกเขาพูดแบบนี้ครับ
「自分たちは変わるつもりはない、あなた達がかわってください」
"เราไม่สามารถเปลี่ยนแปลงในประเทศของคุณได้ คุณควรจะเปลี่ยนแปลง"
と言っているようなものだ。
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น
หมายเหตุ: มีเพียงสมาชิกของบล็อกนี้เท่านั้นที่สามารถแสดงความคิดเห็น